翻訳者シロツメクサの歩歩是道場

実務翻訳者シロツメクサが仕事と日々の記録、雑感をつづります

とある実務翻訳者とパソコン更新⑥ Windows11でPASORAMA使えました!

こんにちは、実務翻訳者のシロツメクサです。

これまで使っていたノートパソコンのキーボードが壊れてしまい、パソコンを買い替えて実務で使い始めるまでの流れを紹介しています。 

 

新PCの初期化後は環境整備をサクサク進めることができました。

今回は新しいPCにも導入したおすすめツール3点を簡単に紹介します。

 

①PASORAMA

②AHK

③色deチェック

 

①PASORAMA

SIIのサポートはとっくに終わってしまい、

半分以上あきらめていたのですが、すんなりとインストールに成功。

これで愛用の電子辞書を使い続けられるので、

拍子抜けしたのと同時に安心しました。

辞書環境については、いつまでもPASORAMA頼りでいられないとは思い、

検討を続けていますが、

ひとまず声を大にして言いたいです、

Windows11でPASORAMA使えました~!!

②AHK

以前とある勉強会で教えてもらってから、なくてはならない存在です。

ショートカットキーで辞書を引いたり、Google検索をしたりできます。

使い始めて特に感動したのは、Wordファイルでも、CATツール上でも、

同じショートカットキーが使えるところです。

辞書を引くときに意識せずに手を動かせるようになり、

原文や訳文から注意をそらす必要がなくなりました。

訳出により集中できるようになったと感じています。

特に以下のリンク先が参考になりました。

wildlight.blog


③色deチェック

残してはならない数値のミス。

効率的に拾うために愛用中です。

さまざまな機能があるのですが、私が使えているのは、

Phraseから書き出したファイル(対訳)の数値チェックと、

訳文だけのファイルで、用語集の用語にハイライトをつける機能の2つ。

あとは勉強中ですが、この2つだけでもとっても頼りになっています。

www.wordvbalab.com

 

このブログもようやく新PCで書いています。

PC更新にまつわるブログは今回で一段落とします。

読んでくださりありがとうございました。

とある実務翻訳者とパソコン更新⑤ 新PC初期化後、PhraseとCliborをインストール

こんにちは、実務翻訳者のシロツメクサです。

これまで使っていたノートパソコンのキーボードが壊れてしまい、パソコンを買い替えて実務で使い始めるまでの流れを紹介しています。 


新PCを本格的に使い始める前に、ツールのインストールの不具合が数件発生し、

思い切って新PCを初期化しました。

初期化後はデータの移行よりも先に、つまずいていたツールのインストール。
具体的にはCATツールのPhraseと、クリップボード履歴ソフトのCliborです。


Phraseは8割くらいの案件で使用しているので、これがないと仕事になりません。

Cliborはとにかく便利で手放せません。
こちらです↓

chigusa-web.com

活用方法は、
・案件のキーワードを登録して入力を効率化、揺れを防ぐ

・メール定型文を登録して、素早く返信できるようにする
など、いろいろです。

こちらの記事もとても参考になります!

https://tsuhon.jp/professional/office/mail9/


初期化後はなにが問題だったのか? というぐらいスムーズで、
思い切って良かったなと思いました。

実は、この間にも案件に対応していたので、
落ち着いて新PCのお世話をする時間がなかなか取れませんでした。
そこで、大きい案件が終わったタイミングで、この日にやるぞ! と決め、
スケジュールを空けて対応しました。

そのために、泣く泣くお断りした案件も……
スケジュール管理は難しいですね。
でも、効率よく進めていくために、準備の時間も必要です。

とある実務翻訳者とパソコン更新④ 初期化で振り出しに戻る

こんにちは、実務翻訳者のシロツメクサです。

これまで使っていたノートパソコンのキーボードが壊れてしまい、パソコンを買い替えて実務で使い始めるまでの流れを紹介しています。 

結局、クリップボード拡張ソフトとCATtoolがうまくインストールできないまま、仕事復帰を迎えてしまいました。
(2025年5月上旬に業務再開しました。

それまでは1年弱、第2子の出産育児のために休業していました。)

今、新PCを初期化しています。

仕事は、これまで使っていた古いPCにUSBで外付けキーボードを接続して対応しています。
新PCについては、メーカーサポートに問い合わせたり、CATtoolのサポートに問い合わせたりしていました。
いくつか対処法を教えていただき試しても、空振り。

CATtoolのサポート窓口が英語対応のため、OSを英語に切り替えた際にも一部は日本語、一部は英語となってしまいまして……

悲しいことに、だんだん新PCへの信頼度が下がってしまい、思い切って初期化することにしました。

 

業務再開し、ありがたいことにご依頼があり、

子どものお迎えをし、

育児やら家事やらを最低限こなし、

さらにPC不具合の対応と、ちょっとてんてこまいな日々でした。

ただ良かったのは、旧PCがキーボード以外は正常に動くこと!!

PC更新は古いPCが元気な内にするのが必要だと痛感しました。


新PCが使えるまでの道のりが思った以上に長いですが、

何とか動じずに対応していきたいと思います。

今後こそうまくインストールできますように。

とある実務翻訳者とフリーランスの保活① まずは自治体に問い合わせ

こんにちは、実務翻訳者のシロツメクサです。

フリーランスで働き続けるために2人の子どもを保育園に入れた私が、

保活についてお話します。

翻訳に特化した内容ではありませんが、似たような方のお役に立てば幸いです。

 

まずすべし! と思うのは自治体の情報収集です。

 

私はフリーランスとして働き始めてから、出産しました。

子どもが満1歳になった後の4月に保育園に入れて業務再開したいと考えましたが、

まず気になったのが、フリーランスでも子どもを保育園に入れられるのか? ということでした。

そこで、保活で一番初めに行ったのが、自分が住んでいる自治体の情報収集です。

インターネットには保活情報が溢れていますが、自分の住んでいる(=子どもを預けたい)自治体の情報でなければ、自分には当てはまりません。

 

自宅で仕事をしている場合も、保育園を利用できるのか?
働いていることをどうやって証明するのか?

会社員と比べて点数が低くなるのか?

「産休」や「育休」という制度がないフリーランスは、どういった扱いになるのか?

 

私にとっては、保育園を選び見学するといった具体的な動きを取る前に、

そもそも自分が土俵に上がれているのか、という確認が必要でした。

住んでいる市のサイトにも説明や必要書類のテンプレートがありましたが、

会社勤めが前提になっているものもあり、必要書類を準備できるのかという不安もありました。

 

そこで市の窓口に何度も電話し、保育園申し込みにあたってフリーランスであることがどう影響するのかなど、詳しく確認しました。

幸いにも担当の方は皆さん親切で、適切な情報を教えてくださいました。

訊かないと分からない……のはネックですが、

訊けば答えてもらえるというのは心強いです。

変にごまかされたり、はぐらかされたりすることもありませんでした。

 

翻訳をやっていると、ついプロの技を駆使して(笑)ネット検索に走りがちですが、

ここはアナログに「担当部署に電話で訊く」作戦が功を奏しました。

 

フリーランスでも保育園の申し込みができるとわかったことで、ようやく保育園選びをスタートできました。

とある実務翻訳者とパソコン更新③ 不具合でメーカーのサポートを受ける

こんにちは、実務翻訳者のシロツメクサです。

これまで使っていたノートパソコンのキーボードが壊れてしまい、パソコンを買い替えて実務で使い始めるまでの流れを紹介しています。 

旧PCから新PCにリンクケーブル経由でデータをコピペするところまでは順調でしたが、現在進行形で苦戦しています。

クリップボード拡張ソフトとCATtoolがうまくインストールできていないのか、起動しないという問題が起きています。どちらも、これがなければ仕事にならず、特に後者は、使えなければ仕事が受注できない……

インストールしても立ち上がらないどころか、アンインストールもできなくなってしまい、にっちもさっちもいかなくなってしまいました。


そこで、PCメーカーのサポートに助けを求めています。
LINEで相談できるので、PC版LINEを立ち上げて、PCを操作しつつチャットで質問。

この流れはとても便利だなと感じました。

教えていただいた解決法も、画面キャプチャが豊富な解説ページのリンクを頂けるのでめちゃくちゃわかりやすい!

会社勤めだとPC関連の問題は専門部署の方が対応してくれると思うのですが、フリーランスでは自分で対処する必要があります。

PCは正常に動くのが当たり前という意識で進めていたので、正直なところ気が滅入りそう。

そんな中でプロのサポートを受けられるのは本当にありがたいです。

と同時に、自分の読みの甘さも痛感しています。休業中にPC設定の予定を組んでおいてよかった。

今、解決方法を順番に試しているところです。世間が連休中の間にどうにかなりますように!!

とある実務翻訳者とパソコン更新② OneDriveの同期解除とデータ移行

こんにちは、実務翻訳者のシロツメクサです。

これまで使っていたノートパソコンのキーボードが壊れてしまい、パソコンを買い替えて実務で使い始めるまでの流れを紹介しています。 

新パソコンが届いてから行った下準備を2点紹介します。

①OneDriveの同期解除

旧PCでは、OneDriveについてよく知らないままデフォルトの設定で使い始めてしまい、自動でバックアップされて焦ったことがありました。

今回はそれを繰り返さないよう、事前に同期を解除しました。

OneDriveの説明や効果的な使用方法については、インターネット上に多くの情報がでています。

私自身は、仕事で使うデータのバックアップは自分で取りたいと考えて同期を解除しました。

 

②データ移行

まず、PC間でデータを移すためにリンクケーブルを購入しました。

PCお引越しソフトというものも市販されていますが、ケーブルでPCをつなぐと1台のマウスでデータをやり取りできるという説明に興味を惹かれ、試してみることにしました。

結果、2台のPC間でのデータ移行が簡単に済みました。今後、旧PCのデータが追加で必要になった際や、バックアップを取る際にもリンクケーブルが使えるのではと期待しています。

実は、データ移行についてはUSBを介さなければできないのかな、と考えていましたので、想定よりもかなり簡単に直感的な操作でデータ移行ができて感動しました。

これでデータの単純なコピペは済みましたが、アプリなどの設定がまだ残っていますので、道のりは長いなぁ……というのが正直な感想です。

とある実務翻訳者とパソコン更新① スペックの参考文献とメーカー

こんにちは、実務翻訳者のシロツメクサです。

これまで使っていたノートパソコンのキーボードが壊れてしまいまして、新しいパソコンを買うことにしました。

 

新パソコンのスペックについて参考にしたのは、高橋聡さんの本です。

実務翻訳者が装備すべきスペックが具体的な数字で出ているので、とても助かりました。高橋さんの講座を受けたこともあって、こちらの本は何度か読んでいます。

www.kadokawa.co.jp

 

メーカーは前々から良い口コミを耳にしていたマウスコンピューターが第一候補でした。
買い替えの直前に同業の方と話す機会があったのですが、その方もマウスコンピューターをお使いとのことで、やはり高評価。
通販という不安は少しありましたが、マウスに決めました。
メモリを増やせるキャンペーンや古いPCの下取りサービスをタイミング良く利用できたおかげで、納得のいく買い物ができました。

チーズのロゴも遊び心があって気に入っています。

www.mouse-jp.co.jp